- Basic forms
- 送る — to send; to see off / base form
- 送ります — (I) send / masu form
- 送った — sent / ta form
- 送って — send and …; please send / te-form
- 送らない — do not send / negative form
- 送れば — if (someone) sends / conditional
- 送れ — send! / imperative
- Other common forms
- 送れる — can send; be able to send / potential
- 送れた — was able to send / past potential
- 送れない — cannot send / negative potential
- More
- 手紙を送る — to send a letter
- 友だちを見送った — saw off a friend
- 荷物を送っている — is sending a package / progressive
送る(おくる) is a godan verb ending in る. Covers several meanings: sending objects, forwarding messages, and “seeing someone off,” as in 駅まで友だちを見送る.
- 送信 — transmission (e.g., email)
- 放送 — broadcast
- 転送 — forwarding
- 輸送 — transportation
- 見送る — to see someone off
- 送付 — sending (documents, materials)
More examples - tap to expand
- 送迎 — seeing off and meeting (pick-up & drop-off)
- 送別会 — farewell party
- 発送 — shipping / dispatch
- 運送 — transport / shipping
Compound Verbs - tap to expand
- 見送る — to see someone off; to watch and let pass
- 送り出す — to send out; to dispatch; to see off
- 送り返す — to send back; to return by mail
- 送り直す — to resend; to send again
送 combines the 辶 (しんにょう) radical, which represents motion or a path, with the character for "to go" or "to follow." Together, it conveys the idea of sending something away — whether it’s a message, person, or object — often over a distance.
