- Basic forms
- 切る — to cut / to sever / base form
- 切ります — (I) cut / masu form
- 切った — cut (past) / ta form
- 切って — cut (and …); please cut / te-form
- 切らない — do not cut / negative form
- 切れば — if (someone) cuts / conditional
- 切れ・切りなさい — cut! / imperative
- Other common forms
- 切りたい — want to cut / 〜たい form
- 切れる — can cut; be sharp; be severed / potential / intransitive sense
- 切れた — was severed / broke / intransitive past
- 切れない — cannot cut; won’t cut through / negative potential
- More
- 切ろう — let’s cut / 〜よう form
- 切らなかった — didn’t cut / past negative
- 切っている — is cutting; is in the process of cutting / progressive
切る(きる) is a godan verb ending in る. Stem alternates as る → り → っ, forming 切る・切ります・切って・切った. Note: 切れる is also widely used as an intransitive form meaning “to snap / to break / to be sharp.”
- 大切 — important, precious
- 親切 — kind, friendly
- 締切 — deadline
- 切手 — postage stamp
- 一切 — all, everything, entirely
More examples - tap to expand
- 切除 — surgical removal; excision
- 切断 — cutting off, severance
- 切望 — strong desire, earnest longing
- 痛切 — deeply felt, poignant
- 切実 — urgent; serious; heartfelt
- 切符 — ticket (train, event entry)
Compound Verbs - tap to expand
- 張り切る — to be in high spirits; to be enthusiastic
- 締め切る — to shut up; to meet a deadline
- 裏切る — to betray
- 横切る — to cross (e.g. a street)
- 思い切る — to resign oneself; to make up one's mind
- 売り切れる — to be sold out
This kanji combines the sword radical 刀 with the phonetic 七. Originally, it meant “to cut with a blade” and still retains that meaning. Over time, it gained broader senses like “stop,” “end,” or “crucial,” as seen in words like 大切 (important) or 締切 (deadline).
