- Basic forms
- 配る — to distribute; to hand out / base form
- 配ります — (I) distribute / masu form
- 配った — handed out; distributed / ta form
- 配って — hand out and …; please distribute / te-form
- 配らない — do not distribute / negative form
- 配れば — if (you) distribute / conditional
- 配れ — distribute! / imperative
- Other common forms
- 配りたい — want to distribute / 〜たい form
- 配れる — can distribute / potential
- 配れた — was able to distribute / past potential
- 配れない — cannot distribute / negative potential
- More
- 配ろう — let’s distribute / 〜よう form
- 配らなかった — didn’t distribute / past negative
- 配っている — is distributing / progressive
配る(くばる) is a godan verb ending in る. Stem changes る → り → っ, giving 配る・配ります・配って・配った. Commonly used for handing out materials, allocating items, or showing attentiveness (気配り).
- 配る — to distribute / to hand out
- 心配 — worry / concern
- 配達 — delivery
- 配分 — distribution / allocation
- 気配 — sign / indication
- 宅配 — home delivery
More examples ▼
配 combines the radical 酉 (alcohol jar) with 己 (self), originally representing the act of pouring drinks at a wedding. Over time, it came to mean “to distribute,” “to assign,” and “to deliver” — such as distributing tasks or delivering items.
先生は プリントを配りました。
The teacher handed out the handouts.
心配しないでください。
Please don’t worry.
