- Basic forms
- 降りる — to get off, to descend / base form
- 降ります — polite / I get off / masu form
- 降りた — past / got off / descended / ta form
- 降りて — te-form / get off (and…) / linking or request
- 降りない — negative / don’t get off / negative form
- 降りれば — if (I) get off / conditional
- 降りろ・降りよ — get off! / imperative
- Other common forms
- 降りたい — want to get off / 〜たい form
- 降りられる — can get off / potential form
- 降りられた — could get off (past)
- 降りられない — can’t get off
- More
- 降りよう — let’s get off / 〜よう form
- 降りなかった — didn’t get off / negative past
- 降りている — getting off / has gotten off / progressive
降りる (おりる) is an ichidan (る-verb). Drop る and add endings like ます, た, て, ない. It means “to get off” (a train, bus, etc.) or “to go down” (stairs, mountain). Note: different from 降る (ふる) — “to fall” (like rain or snow).
- 降車 — getting off a vehicle
- 降雨 — rainfall
- 降格 — demotion
- 以降 — after / from this point on
- 降りる — to get off / to go down
- 降ろす — to unload / to let off
- 降る — to fall (rain, snow)
降 is used for moving downward from a higher point, literally or figuratively. It’s common in transportation (getting off), weather (rainfall), and status change (降格). The radical 阝(こざとへん)relates to hills or mounds, hinting at movement over terrain.
バスを 次の 停留所で 降ります。
I’ll get off the bus at the next stop.
駅の 階段を 降りて、左に 曲がってください。
Go down the station stairs and turn left.
雨が 降りたので、傘をさしました。
Since it started to rain, I opened my umbrella.
