- Basic forms
- 哀れむ — pity; feel compassion / base form
- 哀れみます — pities / masu form
- 哀れんだ — pitied; felt compassion / ta form
- 哀れんで — pitying … / te form
- 哀れまない — do not pity / negative
- 哀れめば — if (one) pities / conditional
- Common expressions
- 弱者を哀れむ — pity the weak
- 人を哀れむ — feel compassion for someone
- 自分を哀れむ — pity oneself
- More
- 哀れんでいる — feels pity / state
哀れむ(あわれむ) is a godan transitive verb. It means to feel pity or compassion for someone in a weaker or unfortunate position, and often carries a quiet, emotional tone.
- 哀れ — pity; pathos; poignant sadness
- 哀れむ — to pity; to feel compassion
- 哀愁 — melancholy; wistful sadness
- 哀悼 — condolence; mourning
- 悲哀 — deep sorrow; grief
With the mouth element 口, 哀 evokes sorrow that shows on the lips — a sigh, a lament. It’s the voice of sadness, but also of compassion toward what is fragile.